Існує думка, щоб вивчити мову, потрібно оточити себе нею: читати, слухати, спілкуватись.
Рекомендований підручник розрахований на студентів українців, що вивчають польську мову.
Теоретичний виклад, вправи підпорядковані меті не лише комплексно подати українському адресатові проблеми польської граматики, а й звернути увагу на ті аспекти, які є особливими на тлі відповідників в українській мові. Найчастіше з причин польсько-української інтерпретації стають помилки у мовленні. У підручнику детально представлено словозміну самостійних частин мови, подано деякі елементи синтаксису й словотвору, розглянуто основні правила вимови та орфографії. Матеріал викладений за ступенем складності. До підручника додається електронний диск із записом автентичної польської мови.
Галина Дроздюк
|
Радишевський Р. «Був то єпископ і гетьман одночасно…» : Йосип Верещинський – письменник польсько-українського пограниччя / Р. Радишевський // Голос України. – 2016. – 10 верес. – С. 11.
Постать
Йосипа Верещинського
(1532-1598), який в останнє десятиліття XVI ст. був католицьким єпископом київським, по-справжньому лише зараз відкривається в Україні. «Людина героїчного духу, гарячої крові і палкої любові до рідного краю» - цю думку повторив і доповнив історик літератури О. Зданевич, мовлялв, Верещинський «вважав себе за отамана лицарства, якого «законним» покликанням була оборона пограничних земель («кресів») вітчизни
...
Читати далі »
|
Владислав - майстер гротеску, смішного, в`їдливого. Його гротеск несе в собі сучасний міський фольклор, політичну злобу дня, пістрявий карнавал студенського гуртожитку. Художник вміє весело перетрусити все те, що називається загальнокультурними надбаннями. Дивлячись на його роботи, чомусь розумієш, що світ вцілів, бо сміявся.
Владислав Шерешевський
входить до першої двадцятки успішних художників України. Його виставки стають сенсаціями мистецького життя, а картини – перлинами музейних і приватних колекцій. У творчості живописця дивним чином поєдналися висока майстерність справжнього майстра й легковажна іронія хлопця з народу
...
Читати далі »
|
ДМЗ
– це буферна зона, що розділяє Корейський півострів по 38-й паралелі на дві половини, — північну (Корейська Народна Демократична Республіка) і південну (Республіка Корея).
Демілітаризована зона (ДМЗ)
завширшки 4 км розтягнулася через півострів на 241 км. Її вісь — «військова демаркаційна лінія», офіційно зафіксована Угодою про перемир'я 27 липня 1953 року в поселенні Пханмунджом, де досі проходять переговори між представниками Південної і Північної Кореї
...
Читати далі »
|
|