17:01
Контакт із заходом. Сім німецьких історій.
|
|
Сім оповідань, уміщених у цій книжці, репрезентують певні тенденції німецькомовної літератури дев’яностих років. Семеро авторів цих оповідань за віком належать до різних поколінь, але водночас і до ґенерації дев’яностих, адже всі вони або щойно дебютували протягом останнього десятиліття, або саме тоді зуміли по-новому і голосніше заявити про себе та посісти чільні позиції в сучасному німецькому й європейському літературному процес. Книжка містить ориґінальні тексти оповідань, а також переклади українською та російською мовами, здійснені учасниками перекладацького семінару, що його організували лектори Німецької служби академічних обмінів DAAD при Національному технічному університеті України «КПІ» та Київському національному університеті ім. Т. Г. Шевченка за редакцією перекладачів Тимофія Гавриліва й Марка Бєлорусця та за дружньої підтримки головного офісу ДААД у Бонні. «Сім талановитих письменників, твори яких склали цю збірку, вміють порушувати вельми значущі проблеми, уважно спостерігати за дійсністю й складати віртуозні й захоплючі оповіді. А головне, сім розповіданих ними німецьких історій – це те,без чого тепер, либонь, уже годі уявити собі історію Німеччини кінця ХХ століття…» (цитата із передмови Клаудії Дате, Уве Дате). О.Веремчук |
|
|
Всього коментарів: 0 | |
|
|